韩式半永久培训/威尼斯人天游娱乐/bet365博狗手机版/百家乐/bwin澳门新葡京/澳门新葡京/188金宝博188金宝博/葡京/uedbet
百家乐/太阳城/百家乐伟德/炸金花侯卫东官场笔记BT种子澳门威尼斯人/永恒传奇3
秋霞电影网/Bt种子百家乐澳门新葡京/万博体育官网注册香港正版免费资料 
返回列表 发帖

[【分享】] House.S1里的典故和隐喻(全一季)-53楼更新完毕至S1E22

老黑写了个《House.S3,S2里的典故和隐喻》,趁着House停播的时候,我就整理下S1的一些东西吧,看看什么时候能和老黑顺利“会师”,希望对大家有点用。[s:236]

第1集(EP01:Pilot

作为House的开山之作,试播片(pilot)由"X-Men"(《X战警》)的导演Bryan Singer执导,之后他还导演了"Superman Returns"(《超人归来》)。House的第一位病人由Robin Tunney客串,也就是"Prison Break"(《越狱》)第一季中那个不怎么漂亮的女律师,第二季一开始就挂掉了。

导演Singer其实一直希望找一个美国演员来出演House一角。在试镜的时候Hugh Laurie大叔稍微读了读台词,Singer被深深的吸引住了(其实算被深深的骗了),认为这正是符合该角色的“美国演员”,后来才知道大叔其实是英国人-_-!

1.House和福尔摩斯的相同之处。

仅仅在第一集中,House就有许多和福尔摩斯类似的地方:
都只有一个真正的朋友——Wilson医生/Watson医生(都是医生,而且名字的拼写和读音都很相近),这个朋友比故事的主角表现的更有“人性”一些。
对于任何细节都能很快的得出一个结论。
都嗑药,福尔摩斯吃可卡因,House吃Vicodin(一种可上瘾的止痛药)。

2.House的第一位病人的名字

本集中的病人,也就是House的第一位病人,名字叫Rebecca Adler,和第一篇福尔摩斯短篇故事中的女主角Irene Adler同名。

3.House: You aren’t going to fire me.

House和Cuddy在本片中的第一次相遇,Cuddy指责House没有完成医院要求他的工作(坐门诊)...House说,你不能炒掉我。
在样片中一开始说这么一句话,似乎潜台词就是:不管我今后演的咋样,你们可不能随便炒我 ^^!


本集的导演Singer后来还是认为大叔在该片中对House一角内在的幽默感和语调方面的尝试还是有些不足。大叔后来说这是因为他以为剧中的主角是“年轻帅气”的Wilson,满脸褶子的自己只是个配角......  [s:214]

[ 本帖最后由 zephyrgong 于 2007-5-13 16:44 编辑 ]
!qqconnect:connect_viewthread_share_title!: !qqconnect:connect_viewthread_share_to_qzone!!qqconnect:connect_viewthread_share_to_qzone! !qqconnect:connect_viewthread_share_to_weibo!!qqconnect:connect_viewthread_share_to_weibo! !qqconnect:connect_viewthread_share_to_pengyou!!qqconnect:connect_viewthread_share_to_pengyou!

第2集(EP02:Paternity

1.曲棍球

本集的病人就是一个曲棍球球员。在最后House看完曲棍球训练后,面对一大片空空的球场若有所思的样子,也许就是在想象自己玩曲棍球的样子。这个时候他拿拐杖的姿势其实是拿曲棍球球棍的姿势。说明House在瘸腿之前起码是非常喜欢曲棍球的。后面也经常看到House用拐杖在办公室里对着墙玩曲棍球。

2.House: The George Washington Bridge between the left and right side of the brain. It’s subtle.  

和小鸭子们讨论病人Dan的核磁共振(MRI)结果的时候,
    House: Take a close look at the corpus collosum.
    House: 仔细看看胼胝体。
    Chase: It looks ok.
    Chase: 看起来没什么问题。
    House: Are we all looking at the same thing? 200 million interhemispheric nerve fibers, the George Washington Bridge between the left and right side of the brain. It’s subtle.
    House: 我们是在看同一个东西么?2亿个在脑半球之间的神经元,连接左右脑的华盛顿桥,可是很精致/脆弱的。

乔治华盛顿大桥(The George Washington Bridge)是一座横跨Hudson河的悬吊式桥梁,是连接曼哈顿和北新泽西的主要通道。这里应该是形容胼胝体的重要性。

3.House: General Hospital is on Channel Six.

House: "General Hospital"在六频道。

House看见Foreman在实验室中观察Dan的病情时说的。General Hospital是ABC电视台播放的一部肥皂剧,主要讲述发生在纽约查尔斯港(Port Charles)一家医院里的故事。

TOP

第3集(EP03:Occam's Razor

1.标题:Occam's Razor
奥卡姆剃刀论。
当House最初诊断Brandon Merrell也许患有2种疾病的时候,Foreman说:"Occam's Razor. The simplest explanation is always the best." (奥卡姆剃刀论:最简单的解释总是最好的)。
后来当House确认Brandon的病情是由医生的一个错误处方,药房拿错了药而引起的,他说"Occam's Razor. The simplest explanation is almost always that somebody screwed up." (奥卡姆剃刀论:最简单的解释就是有人搞砸了。)
Occam's Razor,也作Ockham's razor,奥卡姆剃刀论,是由14世纪逻辑学家、圣方济各会修士奥卡姆的威廉(William of Occam)提出的一个理论。奥卡姆(Ockham)在英格兰的萨里郡,那是威廉出生的地方。

这个原理称为“如无必要,勿增实体”(Entities should not be multiplied unnecessarily)。简单的说就是“如果你有两个类似的原理/解释/方案,那么你应该先选择简单的那个,直到发现错误”。威廉使用这个原理证明了许多结论,包括“通过思辨不能得出上帝存在的结论”。这使他不受罗马教皇的欢迎。

奥卡姆剃刀论在科学,经济,哲学等方面都有所应用。对于科学家来说,这一理论意味着:如果有2个具有竞争地位的理论或猜想,那么选择简单的那个,直到之后试验证明它是错误的。爱因斯坦的狭义相对论就用到了这个原理。更多的信息可以参看这里

2.House: The RIAA wants her to check for illegal downloads.

House: 全美唱片业协会希望她(指Cuddy)去查查是否有非法下载。
RIAA,The Recording Industry Association of America(全美唱片业协会)的缩写。全美唱片业协会在本世纪初,因为控告青少年和电脑用户从网上非法下载MP3歌曲而声(臭)名远扬。
在本集里一个门诊病人把MP3塞进直肠了(也不知道什么原因弄进去的)。House对护士说了这句话,意思就是要Cuddy去把这个MP3挖出来...-_-!

TOP

第4集(EP04:Maternity

1.House: Wabbits.

当House要小鸭子们(手下的三个医生)寻找出另外2个生病的婴儿的时候,
    House: Get up! We’re going hunting.
    House: 起来,我们要去“打猎”了。
    Foreman: For what?
    Foreman: 找什么?
    House: Wabbits.

这里House要说的其实是Rabbits(兔子)。House在这里模仿的是华纳兄弟公司的卡通片"Looney Tunes"中卡通角色猎人Elmer Fudd的口音(就是那个和达菲鸭演对手戏的笨蛋猎人)。这个角色的特色之一就是口齿不清,总是把R念成W。

TOP

第5集(EP05:Damned If You Do

1.片头和片尾House和Wilson的对话

本集一开始House和Wilson在门诊布置圣诞(确切的说是Wilson一人在布置,House只是在旁边玩手里的糖果)。
    House: We are condemned to useless labor.
    Wilson: Fourth circle of Hell. Charting goes a lot faster when you eliminate all classic poetry.
    House: Writing down what we already know to be read by nobody. I'm pretty sure Dante would agree that qualifies as useless.

这段字幕有些错误。由于缺乏注解和背景知识,更难让人理解。整段谈话基于的是著名的诗人但丁(Dante)最著名的诗集《神曲》("The Divine Comedy")。在这部诗集的第一篇里,但丁把地狱分成了九层,贪婪者下第四层地狱,并永远做无意义的劳动(搬大石头)。所以这段话的正确翻译应该是:
    House: 我们被拉来做这些毫无意义的劳动了。(指布置圣诞)
    Wilson: 你说的那是第四层地狱。你有空读这些经典诗集的时候,病例又增加了很多。
    House: 把众所周知的东西写下来是没人去读的(指那些病例),我肯定但丁也会同意那些病例其实是没什么用的。

在后来片尾当House和Wilson在门诊再碰头的时候,
    Wilson: The sixth circle of Hell.
    Wilson: 是第六层地狱。
    House: Confined in a sweat box with a bloody nose and all the tissues are soggy.
    House: 被限制在狭小潮湿的空间,到处都是血腥的味道。
    Wilson: I think that’s the seventh.
    Wilson: 我认为你说的是第七层地狱。

在但丁的《神曲》里,异教徒进第六层地狱。而崇尚暴力者进第七层地狱。所以Wilson说House说的那个充满血腥的狭小空间是第七层地狱。

这里他们说的都是本集的女病人修女玛丽(Mary Augustine)。她最初的症状是皮疹和手出血,后来查明的原因是她年轻时候的一段荒唐感情导致了怀孕,后来她堕胎并由此引发了过敏症状,产生了本集里的病例。修女怀孕并堕胎,无疑是可以被认为异教徒而下第六层地狱的;而堕胎和最初的手出血的症状,可以认为是双手沾了血腥而下第七层地狱。只能说编剧的文学素养和编故事能力太牛X了。

2.House: How do you solve a problem like dermatitis?

House: 你怎么解决皮炎这样的问题?

在House最开始诊断修女玛丽的时候,他这样问Wilson的。这句话其实是有来历的。在经典电影《音乐之声》(The Sound of Music)中,有首歌的名字就叫"How Do You Solve a Problem Like Maria?"(你如何解决玛丽这样的问题?)。相信看过这部电影的人都知道,女主角在做家庭教师之前就是一位修女,而且名字也叫玛丽(Maria)。

3.本集的标题:Damned If You Do.

埃莉诺·罗斯福(Eleanor Roosevelt)的名言(就是那个著名的二战美国总统罗斯福的老婆)。全句是:“Do what you feel in your heart to be right—for you'll be criticized anyway. You'll be damned if you do, and damned if you don't.
“为与不为,皆招毁誉。世人多求全责备,吾但求问心无愧。(有些事但求问心无愧,因为不论怎样都会受到指责。你做也会被指责,不做也会被指责。)”(这里最初我翻译错了,谢谢weibu指出)
本集里“做了而受到谴责的这件事”无疑是指修女怀孕堕胎。

4.The Hippocratic Oath

    Foreman: You are aware of the Hippocratic Oath, right?
    Foreman: 你知道《希波克拉底誓詞》的,不是么?
    House: The one that starts: First, do no harm, then goes on to tell us no abortions, no seductions, and definitely no cutting of those who labor beneath the stone.  Yeah, took a read once, wasn’t impressed.
    House: 那个一开始就告诉我们:首先,“不伤害”,然后告诉我们“不流产”,“不诱惑”,“不为病人做结石手术”(这个地方字幕错了)的誓言,是的,我看过一次,不过我没怎么记它。

这里的希波克拉底誓詞(The Hippocratic Oath)是最有名的古希腊医生希波克拉底的著作。现在已经被医生遵崇为职业态度和行为准则的最高理想,是西方医生传统上行医前的宣誓誓言。在这份誓词中,列出了一些特定的伦理上的规范。这份誓词的起源和历史背景现已远不可考,其著作年代可能是介于西元前五世纪到西元前四世纪之间。誓词分两部分。第一部分,或者说是契约,是医学院学生对于老师的一种承诺,是要求学生的一种义务。第二部分则是道德规范。

House这里所提到的“不伤害”(我将尽一切为病人谋取利益,我的诊断将不会对任何人造成伤害),“不诱惑”(不对病人做诱奸之事),“不流产”(不为妇人施堕胎手术),“不为病人做结石手术”(即使症状明显,我也不会给病人做肾/胆结石手术,我将把这个手术交给外科医生来做——因为希波克拉底是内科医生,这部分的意思是说不对自己不熟悉领域妄加诊断)都是这份誓词里的内容。

5.House在门诊所遇到的圣诞老人

圣诞老人得了肠炎,House给他的处方是每天抽烟。这一幕其实是House的扮演者Laurie和圣诞老人的扮演者Fry在他们一部很早的作品“Doctor Tobacco”中一幕的翻排。但是在那部戏中Laurie饰演病人,而Fry扮演医生。Laurie说他觉得呼吸困难而且胸闷,Fry当时给他开的药方就是每天抽烟。这次风水轮流转,轮到Laurie给Fry开香烟处方了。^^


另外:House在医院的小礼拜堂看的肥皂剧是"North Shore"(《北海岸》),也是FOX公司自己的电视剧,讲述的是夏威夷一家旅馆的故事。

TOP

另外第5集由于病人是修女,而Chase又上过神学院,所以对话之中有很多《圣经》里的内容。

1.Augustine: As Jonah said from inside the whale, "When I had lost all hope, I turned my thoughts to the Lord."
Augustine: 正如约拿在鱼腹中所说“当我看不到希望之时,我想起了神”。

出自《圣经.旧约.约拿书》第二章第7句。在《约拿书》中,耶和华神要约拿(Jonah)去尼尼微(古代亚述的首都)传教,但约拿在约帕(Joppa)乘上一条船出海,想逃往他施(Tarshish)去躲避神。神因此发怒并制造了一场巨大的风暴,约拿让水手将他投入大海,风暴立刻停息。约拿则被一条鲸鱼所吞食,在鱼肚子里的时候,他向神祈求宽恕,最后鲸鱼将他吐出。
修女这里所说的就是当初约拿祈求神宽恕的祷告词中的一句:"When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple."
“当我心中感到迷茫之时,我想起了神。我的祈祷将我带入神圣的殿堂,带到你(神)的面前。”

2.Augustine修女和Chase的对话

    Augustine: I want to die.  Why has He left me?
    Chase:      I was in seminary school.  They asked us once what our favorite passage was.  I chose 1 Peter 1:7.  “These trials only test your faith to see whether or not it is strong and pure.  Your faith is being tested as fire tests gold and purifies it.”
    Augustine: “And your faith is far more precious to the Lord than pure gold; so if your faith remains strong after being tested, it will bring you much praise and glory and honor on the day of His return.”

    Augustine: 我就要死了,为什么神抛弃了我?
    Chase:      我曾经上过一家神学院。他们曾经问过我最喜欢的是《圣经》中的那句话。我选择了《彼得前书》第一章第7句。“这些试炼只是为了看看你的信仰是否坚定且纯粹。试炼的过程就如同用火萃取真金一般。”
    Augustine: “而对神来说你的信仰远比真金来的宝贵。因此一旦你通过了试炼,在神归来之时,它将带给你无上的称赞,荣耀,尊贵。”

当一个修女和一个神学院的学生对话的时候,就是像这样用《圣经》交流了-_-!
Chase和修女所说的是《圣经.新约.彼得前书》第一章第7句的前半部分和后半部分,连在一起就是完整的第7句。《彼得前书》是耶稣的十二门徒之一彼得在礼拜之前写给中东和希腊的基督徒的信,当时这些基督徒受到罗马人和非基督徒的压迫,所以才有了这段“你所遭受的一切只是神对你信仰的试炼”。

3.Augustine: You told me your favorite passage.  Would you like to hear mine? “Celebrate and be glad, for your brother was dead and is alive again.”

Augustine: 你告诉了我你最喜欢的句子。你想不想听听我的?“高兴并且庆祝吧,因为你的兄弟死而复活了”。
当Chase告诉修女他们已经找到了她的病因时,修女说的这句话。这句话出自《圣经.新约.路加福音》第十五章第32句。里面耶稣说了三个关于得与失的寓言(羊的得失,钱的得失,浪子的归来)。最后的一则语言说的是一个人有2个儿子,大儿子忠实可靠,但小儿子离家出走,终日吃喝玩乐。最后小儿子回家后,父亲给他好吃好穿,大儿子感到不岔。他的父亲解释说:他以前认为他的小儿子死了,而如今又回来了,失去之后重新获得,就应该感到快乐并为此庆祝。

TOP

哈 支持楼主 谁写都一样。

TOP

嗯嗯,持续更新,尽早会师~又一篇精华就要这么着诞生了~lz加油了 [s:224]

TOP

又一个偶像诞生了

TOP

第6集(EP06:The Socratic Method

1.标题:The Socratic Method
Socratic Method,即苏格拉底方法,本集中House和Wilson的对话中就提到过这个方法,也是本集做最后诊断时用到的方法。

苏格拉底和人讨论问题时,常用的一种方法。这种方法以怀疑为方法,作为探求真知的手段。由怀疑引出问题,然后引发讨论甚至辩论,以寻求真理和概念的正确定义。整个方法是启发和探求式的。这种谈话有几个特点:
    第一、谈话是借助于问答,以弄清对方的思路,使其自己发现真理。而在谈话过程中,苏格拉底本人偏向于问,不轻易回答对方的问题,而只要求对方回答他的问题。而他从对方的回答中引导出其他的问题,知道由于不断的盘问,使青年承认他的无知。
    第二、青年们想要学习,必须交谈,由交谈而建立友谊,这样才有助于问答的进行。因此增进友谊和探寻知识,构成苏格拉底方法的两个基本要素。

很多人都喜欢House每集里和手下的医生讨论病情的场景。现在可以很容易的知道,House用的一直是苏格拉底方法引导教育手下的。

2.开始6分23秒左右的House和Wilson关于精神分裂的对话
这段对话在TV.COM的论坛里有人认为是House和Wilson最好的对话之一,两人的反应都相当快。用到了许多比方:

    HOUSE: On the other hand, we don’t really know anything about schizophrenia, so maybe it is connected.
    HOUSE: 换个角度,我们对精神分裂一无所知,所以这个病例只是可能(和精神分裂)有关。
    WILSON: Well, the schizophrenia explains one mystery  – why you’re so fascinated by a woman with a bump in her leg. Like Picasso deciding to whitewash a fence.
    WILSON: 精神分裂说明了一个问题-为什么你对一个腿部有肿块的女病人如此着迷(指HOUSE过于注重病人腿部的血栓了)?就像毕加索要刷白他的篱笆(1)。
    HOUSE: Thanks. I’m more of a Leroy Neiman man. And it is only about the DVT. She’s 38 years old, she should be…
    HOUSE: 谢谢。我更喜欢雷若伊尼曼(2)。因为那是D.V.T(Deep-Vein Thrombosis,深静脉血栓),她才38岁,她应该...
    WILSON: Right. Solve this one and you’re on your way to Stockholm.
    WILSON: 是呀,治好了这个,你就可以在去斯德哥尔摩(3)的路上了。
    HOUSE: We don’t even know how to treat it! Come on! Fumigation of the vagina?
    HOUSE: 我们甚至还不知道怎么治它!难道用烟熏阴道(4)么?(几个护士回过头来看他)
    WILSON: A little louder -- I don’t think everyone heard you.
    WILSON: 再大点声-还有人听不见呢。
    HOUSE: Two thousand years ago, that’s how Galen treated schizophrenics – the Marcus Welby of ancient Greece.
    HOUSE: 两千年前,古希腊的Galen(5)就是这么治疗精神分裂者Marcus Welby(6)的。
    ......
    WILSON: Where are you going?
    WILSON: 你去哪?
    HOUSE: Going to see the patient. That all-important human connection. Thought I’d give it a whirl.
    HOUSE: 去见病人。人与人之间的联系很重要的。我想试试。
    WILSON: You won’t talk to patients because they lie, but give you patient with no concept of reality…
    WILSON: 你以前从不和病人谈话,因为他们会撒谎。但你现在却去和一个对现实毫无意识的人去谈话...
    HOUSE: If it wasn’t for Socrates, that raving untreated schizophrenic, we wouldn’t have the Socratic method – the best way of teaching everything, apart from juggling chainsaws.  Without Isaac Newton, we’d be floating on the ceiling.
    HOUSE: 如果不是因为有了苏格拉底,那个语无伦次的未治愈的精神分裂患者,我们就不会有苏格拉底方法-教导一切的最好的方法,除了教你怎么用电锯杀人(7)。如果不是牛顿,我们现在还在天花板上(8)。
    WILSON: Dodging chainsaws, no doubt.
    WILSON: 是呀,在天花板上躲电锯。
    HOUSE: And that guitar player in that English band – he was great. You think I’m interested because of the schizophrenia.
    HOUSE: 还有那个英国乐队里的吉他手(9),他太伟大了。你认为我是对精神分裂感兴趣?
    WILSON: Yeah. I’m pretty sure.
    WILSON: 我肯定。
    HOUSE: Galen was pretty sure about the fumigation thing. Pink Floyd.
    HOUSE: Galen对那个烟熏消毒的事也很肯定呢。Pink Floyd.(10)


由于这段话里牵涉到很多隐喻,所以在之中编了号,下面集中解释下:

    (1)毕加索是谁就不用说了。这里Wilson说House把精力放在一个血栓上,就像毕加索去刷篱笆一样,大材小用。
    (2)雷若伊尼曼(LeRoy Neiman)是美国当代最受欢迎的画家之一,擅长抽象的人物画。众多世界级品牌商品无不为引用尼曼的设计而感到自豪,遍览现在的广告宣传,往往能看见广告中专门提到尼曼的大名。但是一些批评家认为他只是一个代表流行文化的画家而不能算一个真正的大师。
    (3)斯德哥尔摩。这里暗示诺贝尔生物和医学奖。每年的诺贝尔奖都是在瑞典首都斯德哥尔摩颁发的。毫无疑问Wilson这是在调侃House,因为如果只是治好个深静脉血栓的话,是不可能拿诺贝尔奖的。
    (4)这个地方字幕应该错了。Fumigation在医学上应该是指用蒸汽或烟熏某个地方来达到消毒的目的,而不是什么“怨恨”之类。
    (5)Galen(Claudius Galenus)是公元2世纪古希腊的医生。他在帕加马城(Pergamum)的研究影响了西医1000多年。他认为人的思想是由灵魂所控制的,也就是元气,元神,和空气有关。所以精神方面的疾病是由于不干净的空气所导致的,尤其是女人,更容易患这类疾病(因为下身更容易接触到气体-_-!)。所以才有了上面(4)House所说的“难道用烟去给阴道消毒”一说。
    (6)Marcus Welby。这里的Marcus Welby可不真是什么历史上被Galen治疗的精神分裂者。而是上世纪70年代,历史上最卖座的医务剧之一,Marcus Welby, M.D.(《Welby医生》)中的主角Marcus Welby医生。Welby医生以体贴关心病人著称,和House将病人视作难题和麻烦的观点截然不同(House无疑是个十足的反Welby主义者)。因此House这里才调侃他是精神分裂患者,并且还要接受Galen的治疗。[s:233]
    (7)美国人提到杀人,总想到电锯。美国历史上曾经出过的著名的连环凶杀案,犯人将人杀害后用电锯肢解。后被称为德州电锯杀人狂。和伦敦的开膛手杰克一样,这些都是西方历史上著名的杀人狂。
    (8)牛顿提出的万有引力定律,中学就学过了的,没有万有引力的话,我们确实可以飞到天花板上去(多酷呀)。该定律和牛顿运动定律构成了现代物理学的基础。
    (9)这个吉他手指的是Pink Floyd乐队的创始人巴雷特(Syd Barrett)。在甲壳虫乐队(Beatles)之前,Pink Floyd乐队是上世纪6,70年代最红的英国摇滚乐队。然而在乐队就要到达事业巅峰时,巴雷特却因精神分裂不得不退出乐队。House的扮演者Hugh Laurie是英国人,所以House里列举了很多英国的名人事迹。
    (10)这里House总算想起了前头所说的那个英国乐队的名字。所以才知道前面他说的英国乐队是哪一支,因为摇滚乐队里像精神分裂的人实在太多了。 ^^!


3.The New York Mets

    HOUSE: And the meds…
    HOUSE: 关于药...
    LUCY: Baseball! I like baseball.
    LUCY: 棒球!我喜欢棒球。
    HOUSE: Very nice.
    HOUSE: 很好。
    LUCY: Very sad.  My boy and me – we went to see a game.
    LUCY: 很糟。我和我儿子去看了一场(Mets队的)比赛。
    HOUSE: Not “Mets” – meds – medicine.  You take what he tells you to take.
    HOUSE: 不是“Mets”,是meds-药。你吃了他要你吃的药。

House这里问本集的病人Lucy关于药的问题时,Lucy回答说自己喜欢棒球。这倒不是说因为Lucy精神分裂,神经有问题才答非所问,而是Lucy将House所说的药(meds)听成了纽约Mets篮球队,一只纽约皇后区的篮球队。后来House从病房里走出来的时候,对Wilson咕哝了一句“the Mets suck”(Mets对是垃圾)。在32分54秒时候,Lucy的儿子被社会福利机构带走的时候,Lucy对他说:The Mets lost. You remember?(Mets队输球的时候,你还记得么?)。由于不知道Mets是什么,所以这些牵涉到的地方的字幕都有错误。

4.Her Praise(《她的赞美》)
在本集开始Lucy吐血的那段,她的儿子Lucas读了一首诗(应该是Lucy最喜欢的诗吧)。在片尾Lucy接受治疗的时候(39分49秒),她也读了这首诗。

这首诗是1923年诺贝尔文学奖得主,爱尔兰大诗人,剧作家,参议员叶芝(也作“叶慈”,William Butler Yeats)在1919年的诗集《库勒的野天鹅》(The Wild Swans at Coole)中的作品《她的赞美》(Her Praise),原诗后四句如下:

    If there be rags enough he will know her name
    And be well pleased in remembering it, for in the old days,
    Though she had young men's praise and old men's blame,
    Among the poor both old and young gave her praise.

风软字幕用的是傅浩的翻译的《叶芝诗集》,是流传最广的译本,在这里可以下载到。

5.FOREMAN: Mickey Mantle had a whole bar named after him. He got a transplant.
HOUSE: Yeah, well, Lucy can't switch-hit.


    FOREMAN: Mickey Mantle死后有个酒吧都以他名字命名了,他都获得了移植。
    HOUSE: 没错,可是Lucy不会全垒打。

24分47秒处,当Lucy的肝肿瘤被发现后,House说因为Lucy酗酒(穷,只能靠喝酒取暖),所以难以获得肝脏移植。Foreman就举了Mickey Mantle的例子来反驳他。Mickey Mantle是上世纪5,60年代纽约洋基队(New York Yankees)的著名棒球选手。除了全垒打外,他场外不检点的作风和酗酒也同样著名。因此他知道1995年,63岁时才接受到肝脏移植手术,几个月后就去世了。此处字幕应该错了。

6.Chase: The Madness of King George.
38分07秒的时候,也就是House本集最后和手下们用苏格拉底方法讨论病因的时候。Cameron诊断为卟啉症,Chase说:乔治王的疯狂。
The Madness of King George是1994年一部电影的名字,由艾伦班尼特(Alan Bennett)饰演主角乔治王三世。乔治王是当时英国的国王,以反对美国独立运动而闻名。在美国独立后,乔治王得了精神错乱。科学家现在认为乔治王当时得的就是卟啉症。这里Chase还在调侃House,因为在94年的那部电影中,House的扮演者Hugh Laurie出演的是乔治王子,乔治王的儿子。-__-!

TOP

哈哈 ,世上高人还真多的啊!楼主着的太有内涵了

TOP

五体投床!

TOP

第7集(EP07:Fidelity
本集里FOX电视网的另一部剧,国内非常火的Prison Break(《林肯打官司》)中的哥哥林肯也来客串了一把。

1.FOREMAN: That three ER doctors, two neurologists, and a radiologist missed?

FOREMAN: 难道那三个急症室的医生(ER doctor: Emergency Room Doctor ),两个神经科医生,和一个放射科医生都没发现么?

House开始猜测病人Elyse Snow大脑有肿瘤的时候,Foreman这么说来讽刺House,结果大叔回敬了一句:梨树上的鹌鹑也没发现它。

这里大叔说的“梨树上的鹌鹑”出自一首圣诞歌谣《12天》(The Twelve Days of Christmas)。这首歌是首练习名词和序数词的好歌,借着圣诞节的由头,十二天送十二件礼物:会游泳的天鹅,会下蛋的鹅,会挤奶的女仆,正在敲鼓的鼓手,斑鸠,金戒指等等,梨树上的鹌鹑是第一天收到的礼物。Foreman列举的医生数量正好符合“3,2,1”这样的数来宝特点,和这首歌的歌词类似,所以大叔用来回敬他。

这首歌在上一集,第6集Damned If You Do里出现过。

2.HOUSE: And check for evil stepmothers. This much sleep usually indicates poison apples.

HOUSE: 别忘了查查邪恶的继母,这么长的睡眠通常是由毒苹果引起的。

House在第一次和手下讨论本集中的嗜睡症状的病人Elyse的时候,讨论完的时候咕哝了这么一句。这里的毒苹果和邪恶的继母,大家应该很熟悉了,就是《白雪公主和七个小矮人》里的场景。白雪公主吃了继母的毒苹果后沉睡不醒,最后在王子唤醒了她。

3.FOREMAN: What doesn't kill us makes us stronger, huh?
CHASE: Nietzsche wouldn't have been so glib if he'd been prescribed melarsoprol.


FOREMAN: 如果我们不会因此而死,我们就会因此变强,是么?
CHASE: 如果也让尼采注射美拉胂醇的话,他就不会说这风凉话了。

31分57秒的时候,以为治疗需要向病人注射美拉胂醇-一种会引起呕吐,心律不齐,腹痛并可能造成神经损伤的特殊药剂。Chase向Foreman说明了这种针剂的危险性,Foreman回答到:如果这玩意杀不死你,那么会让你变的更强的。(果然冷血-_-!)

Foreman这里引用的是尼采的一句名言。这句话还出现在州长大叔出演的《王者之剑》的片头。尼采(Friedrich Nietzsche)相信大家都听过,19世纪德国著名的哲学家,极端怀疑论的创始人,20世纪哲学体系的奠基人之一。这句话出自他1886年写的一本书《超越善恶》(Beyond Good and Evil),该书里他对当时其他哲学家盲目接受基督教做了批判。

TOP

希望是直播哦,也许神学院的学生会不喜欢尼采,不过当医生还要旁征博引,美国大学的博雅教育真得这么永不落空?

TOP

我都好怀疑啊,引用《圣经》我还不很奇怪。但是要是美国的医生谈话时候能够这样旁征博引,古希腊哲学理论,但丁的诗句,某某戏剧的台词什么都能信手拈来的话,那么他们的教育程度也实在是太牛X了。

P.S.我一直觉得神学院是个很酷的专业。 [s:223]

TOP

第8集(EP08:Poison

这一集House大叔碰到了第一个向他表达“爱意”的女病人——一位82岁的老太太 -_-!(House吸引到的第二位女病人是第三季里的17岁少女。果然老少通杀啊,就是没个适龄女青年。。。)

这位老太太在60年前的一次一夜情使自己染上了梅毒。当时的治疗并没有使她痊愈,而是将病毒抑制了。病毒潜伏多年后侵入了她的脑细胞,使得她非常渴望性爱。虽然这个老太太在本集里只是位门诊病人,并不是主要病例,但是她的戏份不但有很多搞笑的地方,而且也有几个暗喻。

首先她的这个故事,就是根据<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Oliver_Sacks">Oliver Sacks</a>(以下感谢会员“轨迹者”纠正)在其著作《错把太太当帽子的人》(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The ... _His_Wife_for_a_Hat">The Man Who Mistook His Wife for a Hat</a>)一书中的一个真实的病例改编的。
<p />Oliver Sacks生于英国伦敦,1960年来到美国并在纽约行医,专长为神经医学,同时他也担任爱因斯坦医学院(Albert Einstein College of Medicine)的神经学教授,是一位很牛的神经内科专家。
<br />他同时也是一位科普作家,其著作多以自己诊断的病例为题材。1974年出版《睡人》(Awakening)1书,广受大众瞩目,之后该书也拍成风靡全球的电影「睡人」;其后陆续出版了《单脚站立》(A Leg to Stand on)、《错把太太当帽子的人》(A Man Who Mistook His Wife for A Hat)、《看得见的声音》(Seeing Voices),以及《火星上的人类学家》(An Anthropologist on Mars),本本备受好评,Sacks也因此成为纽约时报畅销书排行榜上的常胜将军。由于他擅长以纪实文学的形式,以及充满人文关怀的笔触,将脑神经病人的临床案例,写成ㄧ个个深刻感人的故事,因而被书评家誉为本世纪难得ㄧ见的「脑神经文学家」。
<p />
上书——《错把太太当帽子的人》,讲的就是一种神经学症状。不同的是那个病例中的病人娜塔莎(Natasha K.)最后自己诊断出了自己的病因,而本集中的病人自然是House诊断出来的了。

片尾老太太对House说,House让她记起了Ashton Kutcher,她的性幻想对象。House回答到:人们总是把我们搞混。
1978年出生的Ashton Kutcher,因一部叫“the 70s&#39; Show”的剧集而走红。是现在的当红小生,去年还娶了大他16岁的黛米摩尔(Demi Moore)(谢谢kittfang指出错误)。作为一个偶像派,Kutcher长的可以说一点也不像House。大叔也算是拐着弯夸自己帅了。
(路人甲:Zephyr,我发现你长的像刘德华诶。Zephyr:别人常把我们搞错[s:236])

1.WILSON: Godot would be faster.

本集的主要病人的母亲Margo Davis不同意治疗,直到得到疾病预防控制中心的检测结果。Wilson知道后讽刺到:“Godot都(比预防中心的结果)来的快些。”

Godot是1952年的荒诞剧Waiting for Godot里的一个神秘角色。为什么说他神秘呢?因为在那部戏中,2个主角Vladimir和Estragon一直在等Godot的到来,但是Godot在整部戏结束的时候都没露脸。所以Godot可以用来比喻放别人鸽子的人。

另外说说其他的:

这集里面House要某人去劝说Davis不要联系疾病预防控制中心的时候,他说:候补区只有一名棒球手了,而她投球的姿势像个女人。暗示应该是Cameron去。可怜的Cameron叹了口气说“我讨厌用比喻”。这是全剧Cameron第一次提到比喻的事,殊不知后面她的不用比喻成了她的标志,而House也总为此“嘲笑”她。

TOP

好东西,要收藏下

TOP

第9集(EP09:DNR
本集的标题:DNR,Do Not Rescue.不要治疗。

1.WILSON:You’ve got the Rubik’s complex, you need to solve the puzzle.
HOUSE: Are you done, or do you have more references to 1980s fads? I’m trying to listen to this.


WILSON: 你有魔方情结,总想着解决难题。
HOUSE: 你说完了,或者你那有更多的关于这80年代流行风潮(指玩魔方)的玩法指南?我正要听听呢。

在法庭上(17分57秒),Wilson说某些医生有救世主情结,总想拯救全世界,而House有魔方情结。House回敬到:那你有关于玩魔方的更多的指南么?魔方(Rubik&#39;s Cube)是上世纪80年代风靡的,所以这里House说的“80年代流行风潮”就是指的玩魔方,而不是字幕里说的80年代流行音乐。

2.HOUSE: Remember Bart Giamatti? Same thing. Just dropped dead one day.

HOUSE: 记得Bart Giamatti么?也是这样,一天突然就倒毙了。

A.Bart Giamatti,1989年美国职业棒球联盟执行长,就在这一年他因为心脏病而突然死亡。另外需要补充的是,他还是耶鲁大学(Yale University)的校长呢。

3.HOUSE: I watched Matlock last night.

法庭辩论结束后,Wilson说House的辩论让人印象深刻。House说:我昨晚看了Matlock。这里字幕错了,并不是什么Matlock台的肥皂剧。而是Matlock本身就是一部法律类电视剧。该剧讲述的是一个律师如何在凶杀案中为自己的当事人证明清白并将真正的凶手揭露出来的故事,由Andy Griffith出演。

4.WILSON: Yeah, and that girl dropped the charges against Kobe. It doesn&#39;t mean he should call her and see if she&#39;s free to get a sundae.

House要给病人治疗,Foreman说病人不想让他治。House争辩到:他们已经取消法庭禁令了。Wilson说:是啊,那个女孩也取消起诉科比了。但是这并不意味着科比可以打电话给她,问她是否有空一起出去吃冰淇淋。

这里提到的就是NBA球员科比2003年的性骚扰案。虽然后来那个19岁女孩撤销了控诉,我们也不知道到底有无这回事,但是无疑都对科比的名誉造成了一定的影响。

TOP

楼主的一个错误。
108中,老太太提到的Ashton Kutcher可不是70年代的偶像明星。他是1978年出生的,因一部叫“the 70s&#39; Show”的剧集而走红。是现在的当红小生,去年还娶了大他16岁的Demi Moore。

TOP

太强了,不过我不相信生活中真的有这种医生,也就是电视剧罢了

TOP

返回列表